欢迎访问本网站!认识《圣经》所启示的独一真神(YHWH)雅伟!
      《独一的完全人》
前言
信仰声明 我如何看待神的话
导言
正确使用圣经术语
第1章:雅伟, 独一无二的神
第2章:三位一体论的历史渊源:康士坦丁及尼西亚会议
第3章:三位一体论第一大支柱: 约翰福音的前言(1:1-18)
第4章:三位一体论第二大支柱: 歌罗西书 1 章 15-19 节
第5章:三位一体论第三大支柱: 希伯来书 1 章
第6章:三位一体论第四大支柱: 启示录 1 章
第7章:新约的颂词
第8章:三位一体论的再思
第9章:作为人的耶稣基督
第10章:腓立比书二章:超乎万名之上的名,耶稣被高举
第11章:雅伟与耶稣的关系
第12章:独一的完全人耶稣
附录

第1章:雅伟, 独一无二的神

我的上一本书是《独一的真神——圣经一神论查考》。由书名可
见,主题是圣经的一神论;而且顾名思义, 涵盖了重要的圣经教导:
雅伟是独一的神。上一本书已经涵盖的内容,本章不会再赘述,只

会简要地回顾一下要旨:雅伟是独一的神。


“雅伟”在研经书频繁出现
大多数基督徒不知道神的名字是雅伟,甚至不知道神是有名字
的。我们没有借口不知道神的名字,因为雅伟的名字在希伯来圣经
中出现了 6828 次。而且很多研经书、神学书也经常使用“雅伟”这
个名字或者“ YHWH”。“雅伟”在《国际标准圣经百科》( International
Standard Bible Encyclopedia)出现了 2287 次,《宗德文圣经百科》
Zondervan Encyclopedia of the Bible1246 次,《明白圣经旧约注
释》( Understanding the Bible Old Testament Commentary2363 次,
《联合圣经公会旧约手册》( United Bible Societies Old Testament
Handbooks2090 次。有必要指出的是,这些都是保守派的圣经参
考书,免得有人以为“雅伟” 是自由派学者或者基督教异端杜撰的。
神的名字是“雅伟”,不论是保守派还是自由派圣经学者都知道
这一常识。他们也知晓“雅伟是以色列所相信的惟一的、真正的神
的大名”(摘自《国际标准圣经百科》,“神的名字”标题);“认识神
的大名雅伟是神赐予以色列的最大的礼物”(摘自《明白圣经旧约注
释》,申命记 5:11 节);“他是独一的神,我们的神,雅伟是他的大
名”(摘自《明白圣经旧约注释》,申命记 6:4 节);“雅伟,那位独
一真神的正式名字”(摘自《毛恩氏完整新旧约解经辞典》, Mounce’s
Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words,第
947 页)。
另一个众所周知的希伯来“神” 字是“ Elohim()םי ִהלְֶֹ א二者
相比之下又如何呢? Yahweh在希伯来圣经里出现了 6828次,Elohim
则出现了 2602 次。这 2602 次当中,十分之一是关乎了假神,如埃
及的神(出 12:12)、金牛犊(出 32:4)、女神亚斯他录(王上 11:33)。
Elohim 偶尔也会用来称呼人,如摩西(出 4:167:1)、不义的审判
官(诗 82:6); 也用来形容撒母耳的灵(撒上 28:13)。 Elohim 其余
百分之九十的出现之处是用来称呼以色列的神。 Yahweh Elohim
同时并用(英译本翻译为“ LORD God”)则多达 891 次。
由此可见, 圣经是以“ 雅伟”( Yahweh)来称呼以色列的神的,
不是“ 神”。这一点不仅能够凭数据( 6828 对比 2602) 加以证明,
而且更能够凭用法加以证明( 6828 次的 Yahweh 都是指以色列的神,
从不是指假神)。所以我们不该将神独特的名字“ Yahweh” 随意地
翻译为“ Lord”( “主”,也可以是人的尊称), 而这正是大多数英译

本的翻译。


圣经中的“雅伟”(Yahweh)
只有一位神,除他以外没有别神。他已经向我们显明他的名字
叫“雅伟”,希伯来文是 ,יהוה英文音译是 YHWH。因为它是由四
个希伯来辅音字母组成的, 所以俗称“神名字的四个字母”
Tetragrammaton)。希伯来文自右及左书写,第一个字母“ ”(יYod
最右边小小的弯曲字母)相当于“ YHWH ”中的“ Y”。
希伯来圣经(旧约)几乎每一页都提到了“雅伟”,一页之内往
往出现几次。具体来说, YHWH 在旧约出现了 6828 次,大概每页
出现 7 次(假设一般圣经是一千页)。仅申命记 28 章就出现了 34
次。
Yahweh”(雅伟) 的简称是“ Ya”或者“ Yah”,在旧约出现
49 次,其中的 40 次是出现在诗篇,比如诗篇 118 17-19 节出
现了 3 次:
17 我必不至死,仍要存活,并要传扬雅伟( Yah) 的作为。
18 雅伟( Yah) 虽严严地惩治我,却未曾将我交于死亡。 19
给我敞开义门。我要进去称谢雅伟( Yah)。
《天主教百科全书》( Catholic Encyclopedia,“ Jehovah, Yahweh
词目)说,有 163 个人名嵌入了雅伟的名字。有些名字是第一个音
节嵌入了“雅伟”,比如约哈斯 (Jehoahaz),约沙法 (Jehoshaphat)
耶户 (Jehu),约押 (Joab),约珥 (Joel),约拿单 (Jonathan),约书亚
(Joshua),犹大 (Judah)。有些名字是最后一个音节嵌入了“雅伟”,
比如以利亚 (Elijah),希西家 (Hezekiah),希勒家 (Hilkiah),以赛
(Isaiah), 耶利米 (Jeremiah),约西亚 (Josiah),米该雅 (Micaiah)
尼希米 (Nehemiah),乌利亚 (Uriah),撒迦利亚 (Zechariah),西番
(Zephaniah)。而旧约中,“耶利米”大概出现了 130 次,“约书亚”
200 次,“犹大” 800 次。所以在这嵌入了“雅伟”的 163 个名字当
中,保守估计,“雅伟”至少出现了 6000 次(如果不是 8000 次或者
10000 次)。再加上 6828 次“ Yahweh”和 49 次简称“ Yah”,那么“雅
伟”(以各种形式) 最少出现了 14000 次之多。
希伯来人名在第一个音节嵌入“雅伟”往往缩写成“ Je”,比如
Jehoiada(耶何耶大)或 Jehu(耶户)。耶稣的希伯来名字也是以这
种形式嵌入了雅伟的名字。另一种嵌入形式是“ Jo”, 比如 Joab(约
押)和 Joel(约珥)。
不熟悉希伯来文的也许不知道,这些译名的“ Y”和“ J”代表
了同一个希伯来文字母 Yod,即 YHWH 的第一个字母。难怪这个名
字在德文里也译作“ Jahweh”。德文的“ J”代表了希伯来文的 Yod
(德文不用“ y”,除非是借用外来语,比如“ yacht”或者“ yoga”),
所以雅伟的名字有时候拼写成“ J”。其实比之于英语的“ J”,德语
J”的发音更接近希伯来文 Yod
上述可见,“ Yahweh”的第一个字母是辅音 Yod,后面可以加上
很多不同的元音,比如“ a”、“ e”、“ o”。但“ Yod”(有趣的是, Yod
是犹太辅音字母最小的一个,显然不无属灵含义)也代表了雅伟的
名字,因为第一个音节“ Yah”若单独出现,就是神的名字,这一点
是非常明确的。
至于耶稣(“ Jesus”源自希伯来文“ Jehoshua”),缩写形式 Yah
用了“ e”,并非“ a”。所以 Jesus 这个名字的“ Ye”或者“ Je”指的
是雅伟。按照 500 年前的英语(比如 1611 年的钦定本圣经),字母
J”的发音更像德语“ J”的发音,而不是现代英语“ J”的发音。
雅伟的名字体现于缩写形式“ Yah”, 可见第一个音节“ Yah”是
Yahweh”的关键部分。 而“ Yah”可以以“ Ya” ,“ Ye” 或“ Yo
的形式出现,足见那个小小的辅音字母“ Yod”是“ Yahweh”的关
键字母,即使其它字母都省略了(“ Yahweh”→“ Yah”→“ Ya” ,
Ye” 或“ Yo” ),神的名字还是能够识别出来。但“ Y”(在其

它语言则是“ J”)至关重要,不可或缺。


新约有雅伟吗?
从旧约结尾再翻几页来到新约,雅伟的名字突然消失了,仿佛
完全不同的一本书,与旧约不太相干!新约怎么没有雅伟的名字呢?
我很困惑。 直到我认识到雅伟和他的名字是新约的核心时, 我才恍
然大悟,原来新约几乎每一页都出现了他的名字,而且是几次之多,
正如旧约一样。我以前怎么没有看到呢?略懂希伯来文的我,真是
责无旁贷。
新约雅伟的名字在哪里呢?就在每次耶稣名字出现之处!
“ Jesus”(耶稣)相等于希伯来文 “ Yeshua”的希腊文译音,而“ Yeshua”
则相当于“ Joshua”,约书亚。“ Yeshua”第一个音节是“ Ye”,是
“ Yahweh”的缩写形式,用来嵌入人名。
令人惊叹的是,一提耶稣的名字,就不可能不提雅伟, 因为雅
伟是耶稣名字的基石。尽管三位一体论者(有意或者无意)借着他
们的教义排挤了荣耀的雅伟,但他们无论如何都无法逃避雅伟的名
字, 每次说出“耶稣”的名字,就是在传扬雅伟是世人的救主,这
就是雅伟的大智慧!雅伟让无知的人说出了真理,尽管他们还一无
所知!
新约的显著人物是雅伟,因为不但耶稣这个名字(“雅伟拯救”)
嵌入了雅伟的名,而且新约更奇妙的启示是,雅伟这位独一的神来
到了世上,住在了耶稣这个神的殿里。
别忘了耶稣的名字也是雅伟亲自起的, 个中原因现在就一清二
楚了。我们不禁要像保罗那样惊叹:“他(雅伟)的踪迹何其难寻!”
她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣, 因他要将自己
的百姓从罪恶里救出来。(太 1:21)
这里解释了为什么给他起名叫“耶稣”。“耶稣”在新约时代是
个相当常见的名字,圣经辞典都证实了这一点。 但其他名叫“耶稣”
的人不能将人从罪恶里救出来, 所以“耶稣是个常见名字”这一点,
其实解释不了为什么给他起名叫耶稣。这是雅伟(不是约瑟,不是
马利亚)亲自给他选的名字,所以名字的含义就解释了神在耶稣身
上的旨意。
“ Jesus”是希伯来名字“ Joshua”(约书亚)的希腊文译音,而
“ Joshua”则是“ Jehoshua”( ַ יְהוֹשׁוּעַ יְהוֹשֻׁׁע的缩写形式。这些
名字的意思都是“雅伟是救恩”或者“雅伟拯救”。马太福音 1 章
21 节的这句解释——“因他要将自己的百姓从罪恶里救出来”,现
在才跃然纸上。雅伟会在耶稣里并且透过耶稣拯救他的子民。
显而易见,这句话跟诗篇 130 篇 8 节(“他必救赎以色列脱离一
切的罪孽”)很相似。 BDAG 辞典“ autos”词目、定义 2a 也提到了
这一点。 比较一下七十士译本诗篇 129 篇 8 节(希伯来圣经和七十
士译本的章节编排略有不同),两节经文的相似度更加明显,一开始
都是强调“他”(希腊文是 autos)。似乎马太福音 1 章 21 节这句话
是刻意指向了诗篇 130 篇 8 节,表明诗篇中雅伟的应许已经在耶稣
里并且透过耶稣实现了。
再比较一下三个版本——希腊文圣经马太福音 1 章 21 节,七十
士译本( LXX) 诗篇 129 8 节,希伯来圣经诗篇 130 8 节,就
可以看见两节经文(太 1:21 和诗 130:8) 是极其相似的:
1:21 αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν
ἁμαρτιῶν αὐτῶν【 因为他要拯救他的子民脱离他们的罪】
129:8LXXαὐτὸς λυτρώσεται τὸν Ισραηλ ἐκ πασῶν
τῶν ἀνομιῶν αὐτοῦ【 他必救赎以色列脱离他们一切的不法】
וְהוּאַיִפְדֶּהַאֶּת־יִשְרָ אֵלַמִכ ֹּלַעֲוֹנ ֹּתָיו )诗130:8( 希伯来圣经
【 他必救赎以色列脱离他们一切的罪】
检验一下这三句话,显然传递出来的是同样的信息。惟一的不
同是“一切”这个词,马太福音没有了“一切”。难道我们要结论说,
透过耶稣施行的救恩不能让我们脱离一切罪,只是部分罪吗?熟悉
新约的人绝不会这样看,显然马太福音 1 21 节隐含了“一切”这
个字。
每每提说耶稣的名,就是在提说雅伟。虽然教会将雅伟边缘化
了,但他们没有意识到雅伟就在眼前,因为雅伟就在耶稣的名字里。
这就是雅伟的智慧。 新约是以神为中心的。根据新约的犹太背景和
特色,新约的焦点非雅伟莫属。“神”出现了 1317 次,“耶稣”出现
917 次(约翰福音“耶稣”出现了 244 次) 1
知道了新约的中心是雅伟, 就会正确明白圣经的耶稣与神之间
的关系。 我们就会认识到是神在耶稣里并且透过耶稣做工,尤其是
救恩的计划。比如“神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们”(约
3:16),雅伟给出了他的独生子,这就显明了他对世人的大爱。“感
谢神,因他有说不尽的恩赐”(林后 9:15)。
另一方面,只强调雅伟是新约的焦点并不完全正确。新约提及
耶稣超过 900 次,可见耶稣也是新约的焦点。其实新约有两个焦点,
相辅相成:耶稣只做雅伟他的父让他做的事,雅伟总是透过他的儿
子耶稣行事。可以说,按照雅伟拯救世人的计划,套用商业术语而
言,雅伟和耶稣是个“合资企业”或者“联合企业”。但雅伟总是发
起者,一切都是他主导的,所以保罗这样说道:“因为万有都是本于
他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们!”(罗 11:36


一神论对比拜偶像
在哥林多前书 8 章,保罗的话表达出了强烈的一神论立场,比
如“神只有一位”,“我们只有一位神,就是父”,显然是在重申旧约
的一神论。保罗的阐释别具一格,他的思路在一神论与偶像崇拜之
间轻而易举地穿梭往来。
4 论到吃祭偶像之物,我们知道偶像在世上算不得什么;也
知道神只有一位,再没有别的神。 5 虽有称为神的,或在天、
或在地,就如那许多的神,许多的主。 6然而我们只有一位
神,就是父,万物都本于他,我们也归于他;并有一位主,
就是耶稣基督,万物都是藉着他有的,我们也是藉着他有
的。(林前 8:4-6
在第 4 节,保罗强调神只有一位,再没有( οὐδείς)别神。同时,
他也用同样的字 οὐδείς 说“偶像在世上算不得什么”, 即偶像是不真
实的。之所以说人造的偶像算不得什么,因为保罗是在重申很多旧
约的教导,旧约好多处经文辛辣讽刺了偶像的无用、无能(比如撒
5:3; 40:20, 41:7, 46:6-7)。
哥林多前书 8 章的双重主题(一神论和偶像崇拜)告诉我们,
一旦丢弃一神论,偶像崇拜就会滋生蔓延。反之亦然,持守一神论,
偶像崇拜也就灰飞烟灭。
旧约时代,以色列地充斥着偶像,到处是丘坛、神龛。难怪旧
约用了 18 个不同的希伯来字描述偶像或偶像崇拜。以色列民敬拜那
些用木、石、银、金造出来的假神(申 29:17, 31:7, 44:13-17)。
以色列的偶像源远流长、无处不在,这一点可以从很多经文中看见,
比如:
犹大啊,你神的数目与你城的数目相等; 你为那可耻的巴
力(“巴力”即“主”的意思)所筑烧香的坛, 也与耶路撒
冷街道的数目相等。(耶 11:13
他们的地满了偶像, 他们跪拜自己手所造的,就是自己指
头所作的。(赛 2:8

阿户瓦•霍(Ahuva Ho)在《西番雅的塔古姆:文本和评述》
(The Targum of Zephaniah: Manuscript and Commentary) 的 第 412-
413 页, 剖析了拜偶像的邪恶之处( 粗体是原作者的):
拜偶像罪大恶极,因为是万恶之根。以色列拜偶像导致圣
殿被毁,流离失所。 因此, 称拜偶像的为“恶者” , 这是
不言而喻的。拜偶像是宗教大杂烩,是背道,是怀疑主义:
他们敬拜雅伟,也敬拜外邦神。指着雅伟的名起誓, 又指
着偶像起同样的誓( 1:4b-5) 。敬拜巴力, 允许祭司主持仪
式。敬拜天上万象。 他们迫不及待地去拜偶像,效法非利
士人的行径( 1:4-5, 8-9)。
不要误以为以色列民拜偶像只是宗教仪式、走过场,他们痴迷
的程度不浅,因为连领导也将假神接到了心里。以西结书几次提及
这一可憎恶的事:“这些人(即以色列的长老或者领导, 1 节)已经
将他们的假神接到心里”(结 14:3,4,7)。这些以色列领导全心相信偶
像 :“这等人拣选自己的道路,心里喜悦行可憎恶的事(偶像)”(赛
66:3)。他们热心敬拜偶像所代表的诸神,“流儿女的血献给他”(结
16:3620-21),筑造邱坛,“好在火中焚烧自己的儿子,作为燔祭
献给巴力”(耶 19:5)。
在哥林多前书 8 4 节(上文引用过),与“偶像在世上算不得
什么”(或者“偶像是不真实的”)相对应的是“神只有一位( εἷς)”,
这句话就是在强调申命记 6 4 节:“雅伟是独一的”(七十士译本
κύριος εἷς ἐστιν)。
此处保罗用了两个字做对比, 中文很难翻译出来:“偶像在世上
算不得什么”,“神只有一位,再没有别的神”(林前 8:4)。 保罗旨在
做个强烈对比:偶像是虚无的; 没有别的神,只有一位雅伟。
这个希腊字“一”( heis), 在两节经文之后的第 6 节再次出现,
而且一句话之内出现了两次:“然而我们只有一位神,就是父,万物
都本于他,我们也归于他; 并有一位主,就是耶稣基督”。这里说得
一清二楚,耶稣是“主”,不是神。
从哥林多前书 8 4-6 节可见,神(雅伟,申 6:4)是一位, 并
且这位神是他所拯救的子民( “神的以色列民”,加 6:16) ——包括
犹太人、外邦人——的“父”。哥林多前书 8 6 节所说的“一位神”,
保罗并非指三位一体的第一位格“父神”。同样,“一位主,就是耶
稣基督”,保罗也不是指三位一体的第二位格“子神”。圣经中根本
没有几个位格的三位一体。
这并不是说圣经没有“父神”一词。有几处经文的确出现了“父
神”(比如加 1:1, 6:23, 西 3:17, 彼前 1:2, 约二 1:3),但绝对不
是三位一体第一位格的意思。而“子神”、“圣灵神”这些词,圣经
中根本没有。
“神是一位”的声明就否定了三位一体的三位神性人物。按照
圣经,这三个位格是不真实的。显然,那些弃绝独一神的人就会陷
入迷惑,最终落入拜偶像。我们信奉三位一体的是在相信一个不真
实的“神”,好像旧约的偶像一样,是人——西方外邦教会——造出
来的神。 我自己半个多世纪以来都在热衷于相信并且教导这个人为
的教义,还误信教会绝不会走错。
他们将神的真实变为虚谎,去敬拜侍奉受造之物,不敬奉
那造物的主。主乃是可称颂的,直到永远。阿们。(罗 1:25
圣经中“独一的神” (ho monos theos) 及其相关词语概观
在约翰福音,耶稣两次说起父是独一的神 (ὁ μόνος θεός)
你们互相受荣耀,却不求从独一之神来的荣耀,怎能信我
呢?(约 5:44
认识你独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就
是永生。(约 17:3
粗体字是在翻译希腊文 μόνος (本段接下来引用的经文也大多将
这个希腊字设置成粗体)。 主耶稣在约翰福音 5 44 节称他的父为
“独一之神”,这样的翻译在重要的圣经译本中都是一致的。约翰福
17 3 节也是类似的话,耶稣称父为“你独一的真神”。保罗书
信中也说到了独一的神:
愿荣耀因耶稣基督归与独一全智的神,直到永远。阿们!
(罗 16:27
但愿尊贵、 荣耀归与那不能朽坏、 不能看见、永世的君王、
独一的神,直到永永远远。阿们!(提前 1:17
15 到了日期,那可称颂、 独有权能的万王之王、 万主之主,
16 就是那独一不死,住在人不能靠近的光里,是人未曾看
见,也是不能看见的,要将他显明出来。但愿尊贵和永远
的权能,都归给他。阿们!(提前 6:15-16
启示录 15 3-4 节明确说到,惟独主全能神是圣洁的:
3 唱神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说:“主神,全能者啊,
你的作为大哉,奇哉!万世之王啊( “世” 或作“ 国”),你
的道途义哉,诚哉! 4主啊,谁敢不敬畏你,不将荣耀归与
你的名呢?因为独有你是圣的,万民都要来在你面前敬拜,
因你公义的作为已经显出来了。”
和合本圣经将这节经文的 μόνοςmonos)翻译成了“独有”,正
确表达出了 monos 在上下文中的意思。以上引用的六段经文中,和
合本圣经大多选用了“独一”。中文必须用两个词(“独有”、“独一”,
英文是“ alone”、“ only”)来表达“独一的神”的概念,视乎上下文
的语法而定。很多语言(比如希腊文)就没有这种语法问题,同一
个词可以用在以上六节经文当中。
Monos 在约翰福音出现了几次,和合本圣经往往翻译为“独自”:
约翰福音 8 16 节、 29 节, 16 32 节(两次)。约翰福音 12
24 节则翻译为“一粒”:“一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒”。
所以这个字在约翰福音中的意思清晰可见。
新约中惟有约翰福音 1 1 节将神的“道”描述成“神”,但耶
稣两次提到他的父是“独一的神”,可见约翰福音 1 1 节的“道”
并非理解为神体中的第二位格,而是说“道”具有神的性情,因为
这是从神而发出来的“道”。如果除了父以外还有一位神,那么显然
父不会是独一的神,因而也就并非惟独他是神了。
七十士译本也有 ho monos theosὁ μόνος θεός, 独一的神)一词,
以下是两个例子:
因你为大,且行奇妙的事, 惟独你是神。(诗 85:10, 中文
圣经是诗 86:10
坐在二基路伯上雅伟以色列的神啊! 惟独你是天下万国的
神! ……雅伟我们的神啊,现在求你救我们脱离亚述王的
手,使天下万国都知道惟独你雅伟是神(王下 19:15,19;
看赛 37:16,20
保罗也用到了 heis theosεἷς θεὸς,“一位神”)这个词:
然而我们只有一位神,就是父,万物都本于他,我们也归
于他; 并有一位主,就是耶稣基督,万物都是藉着他有的,
我们也是藉着他有的。(林前 8:6
5 一主,一信,一洗, 6 一神,就是众人的父,超乎众人之
上,贯乎众人之中,也住在众人之内。(弗 4:5-6
两段经文中,保罗讲到的“一神”是指父。不但如此,他还将
耶稣与父区分开了:耶稣是“一主”,父是“一神”。其它的“一神”
经文如下:
神既是一位( εἷς ὁ θεὸς)(罗 3:30
但中保本不是为一面作的, 神却是一位( ὁ θεὸς εἷς ἐστιν
(加 3:20
你信神只有一位( εἷς ἐστιν ὁ θεὸς),你信的不错;鬼魔也
信,却是战惊(雅 2:19
第一要紧的,就是说:“以色列啊,你要听,主我们神,是
独一的主( κύριος εἷς ἐστιν)”(可 12:29
最后一段经文(即可 12:29), 耶稣是在引用申命记 6 4 节。
七十士译本申命记 6 4 节就是这几个希腊字: κύριος εἷς ἐστιν(主
是独一的)。申命记 6 4 节的希伯来文是(יְהוָהַאֶּחָד独一无二的雅
伟),或者是。יהוה ַאֶּחַָד贾斯特罗2给 (אֶּחָדechad)下的定义是“一
个,独一无二”,列出了以西结书 33 24 节和申命记 6 4 节为例。
贾斯特罗引用了以西结书 33 24 节“亚伯拉罕独自一人能得
这地为业,我们人数众多”,“独自一人”( LXX - εἷς)对比“人数众
多”( LXX - πολύς)。克勒-鲍姆加特的《旧约希伯来文、亚兰文辞
典》( HALOT) 在“ ”אֶּחָד词目下是这样说的:“数字一……申命记
6 4 节:雅伟是一,或者一位雅伟,惟独雅伟,独一的雅伟”。
三位一体论者总想将“一” 解释为“合一”或者“神的联合”。
对信奉一神论的人来说,神里面是没有分化的,这种“神的合一”
的概念真是莫名其妙。三位一体论者想方设法要把 echad 定义为“合
一”的意思。“合一”是另外一个字 (יָח דyachad),意思是“一起”
或者“团体”,比如诗篇 133 1 节:“看哪,弟兄和睦同居,是何
等地善,何等地美!”希腊文 εἷςheis,“数字一”)跟希伯来文אֶּחָד
echad)的意思是一样的。新约引用申命记 6 4 节之处,必须遵
循希伯来文的意思,况且这个字无论是希伯来文还是希腊文,意思
都是“一”,而不是“合一”或者“联合”。


三位一体论者曲解了希伯来字“一”
Shema”是希伯来文的“听”,犹太人用 shema 称呼申命记 6
4 节那句神圣的宣告:“以色列啊,你要听!雅伟我们神是独一的
主。”大部分基督徒用的是和合本圣经,但和合本圣经这句话翻译错
了。“主”的希伯来原文是“雅伟”。这节经文逐字翻译应该是“以
色列啊,你要听!雅伟我们的神,雅伟是一位”。新耶路撒冷英译本
圣经( New Jerusalem Bible)翻译得比较好:“以色列啊,你要听!
雅伟我们的神是那位独一无二的雅伟”。
互联网上流传着一篇文章 3, 文章的论题是以另一个名叫尼
克·诺雷利( Nick Norelli)的文章为题材的。诺雷利主张,申命记
6 4 节的“ 一”字要按照三位一体教义加以阐释。具体来说,共
有两篇文章:第一篇文章引用了诺雷利的话,第二篇文章就是诺雷
利写的。虽然我们会集中探讨这两篇文章(先从第一篇开始, 再谈
第二篇),但也会涉及到其它提出同样观点的书籍和文章。
第一篇文章(引用了诺雷利的话的)将希伯来字“一”字写错
了,写成了“ eschad”(正确的音译是“ echad”或“ ehad”, 可见作
者不谙希伯来字母,多加了一个希伯来文里没有的字母“ s”)。整篇
文章都把这个字写错了,除了是引自其它文章的内容。之所以提及
这一点,是免得读者误以为本书打错字或者故意引用错了4
文章有一个段落标题为“论据”,一开始就引用了一位拉比的话,
却没有提这位拉比的名字:“ Echad 在希伯来语中的用法,跟英语中
‘一’的用法是一样的。”接着继续说,这位拉比“忽略不提希伯来
语中有两个字都是‘一’ 的意思”。
文章批评这位拉比将三位一体论的关键证据掩盖了起来,又说:
“一旦明白了这一点, Eschad 的意思就一清二楚了。”即是说,文
章指责这位拉比故意混淆视听,避而不谈希伯来文有两个字都是
“一”的意思。一个连希伯来“一”字都拼写错了的人,居然胆敢
发出这种责难。
恰恰相反,这位拉比是正确的,他说:“ Echad 在希伯来语中的
用法,跟英语中‘一’的用法是一样的”(跟中文、德文、法文等其
它主要语言的用法也是一样的)。而且不像所指责的那样,这位拉比
并非忽略不提希伯来文另一个表示“一”的字,而是因为除了 echad
根本没有另外一个字是“一”的意思了。但这位批评者盲目追随诺
雷利。诺雷利就是第二篇文章的作者。读了诺雷利的文章便知道,
诺雷利的希伯来文及解经知识比这位批评者强不了多少,居然还执
笔写这一题目。遗憾的是,文章有学术性的“外壳”,因为作者提供
了很多脚注,却缺乏“实质”。
来到第二篇文章,即诺雷利的文章5。诺雷利探讨了另一个希伯
来字 yachid,但奇怪的是,他完全不明白这个字的基本含义。他是
这样说的:
1917 年版的 JPS Tanach(希伯来圣经英译本)将希伯来圣
经共出现 12 次的 yachid 10 次翻译成“唯一的”( only),
其余 2 次翻译成“独自的”( solitary);而且 10 次中的 8
用来指独子。
总结一下诺雷利的话,他说, yachid 在希伯来圣经出现了 12 次,
1917 JPS 英译本将其中的 10 次翻译为“唯一的”,另外 2 次翻译
为“独自的”。
显而易见,按照诺雷利自己的话, 1917 JPS Tanach 从未将 yachid
翻译为“一”( one)! 他自己承认,没有证据显示 yachid 是另外一
个表示“一”的希伯来字。诺雷利是自毁长城,因为正如诺雷利所
知道的, yachid 的意思是“唯一的”( only),并非“一”( one)。 希
伯来文的 yachid 通常用来形容“唯一的”, 例如“独子”, 它的基本
意思并不是“一”。
令人困惑的是, 诺雷利列出了圣经中出现 yachid 12 处经文。
以下是用 Bibleworks 软件搜索出的 12 处经文:
22:2 你带着你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒
22:12你没有将你的儿子, 就是你独生的儿子,留下不给我
22:16不留下你的儿子,就是你独生的儿子
11:34是他独生的
22:20救我的生命脱离犬类(“生命”原文作“ 独一者”)
25:16我是孤独困苦
35:17救我的生命脱离少壮狮子(“生命”原文作“独一者”)
68:6 神叫孤独的有家
4:3 我……在母亲眼中为独一的娇儿
6:26 如丧独生子痛痛哭号
8:10 使这场悲哀如丧独生子
12:10必为我悲哀,如丧独生子
诺雷利如果仔细察验,就会看见这 12 处经文没有一处出现了
“一”字(参看粗体字)。他自己引用的所有这些经文, yachid 始终
译为“独一”( only)。包括两处译为“孤独”( lonely)之处,希伯
来原文也是基于“独一”的概念。证据就在眼前,诺雷利还是不明
yachid 的意思是“独一”,不是“一”!他出了什么问题?我曾经
也出了他这种问题:三位一体论引致的瞎眼,宁可视而不见。 真是
令人恐惧, 愿神怜悯我们。
不妨将这 12 节经文带到查经组,请参与者读一读这些经文, 无
论是哪一种译本,看看能否找到一个版本将 yachid 译成了“一”。
但诺雷利“忽略不提”(用回第一篇文章无端攻击那位拉比的话)
什么呢?诺雷利正确说出了希伯来圣经中出现 yachid 12 处经文,
但他只字不提关键的一点:希伯来圣经 echad 出现了 977 次!是一
个小疏忽吗?抑或故意掩盖正确理解“一”字的关键证据?
别忘了批评拉比的第一篇文章的作者自信地断言,有两个希伯
来字是“一”的意思。给人一种印象仿佛两个字的字义非常相近,
没有太大区别。惟一的不同是, yachid 是单数形式的“一”;而 echad
既可以是单数,也可以是一个复合数。如果这是事实,如果两个字
在希伯来圣经中都是“一”的意思,那么两个字在圣经中都应该分
布广泛。但统计数字表明,这种理解大错特错了。只有 echad 遍布
了圣经各处, yachid 则出现次数非常有限,两个字的使用比例是 977
次对比 12 次。
例如, yachid 在创世记 3 章出现了 3 次,指的是亚伯拉罕的“独
生”子以撒。这就占了 yachid 在圣经中出现总数的四分之一!圣经
12 次出现 yachid 之处, 8 次具体是指独生子,这已经占了出现总
数的三分之二。余下的三分之一(即余下的 4 处经文)并非指独生
子,而是出现在诗篇,让译者大伤脑筋,不知道该如何翻译 yachid
因为按照上下文,就不能翻译成“独一”了。
无论如何,很明显,两者的出现次数已经是天壤之别: 977 次对
12 次。相比之下,语义上的不同已经无足轻重了。 原来这两篇文
章的作者“糊弄”了我们。或许他们也是被别人误导了。 这种无视
真理、 教义至上的文章,互联网上比比皆是,出书立著的也不在少
数。
显然,希伯来圣经中惟有 echad 是“一”的意思, yachid 绝对
无法取代施玛篇(申 6:4)的“一”字。 然而诺雷利的主张与实际的
证据背道而驰,他说 yachid 是单数的“一”;而 echad 既是单数,也
是复合数, 好让神成为三位一体。 你可以自设规则、自下定义而获
胜。但这是神的话,你这样做是在自欺欺人, 极不明智。这位永生
神最终会惟我们是问。
至于希伯来文的“一”字,即数字一,可以既有单数的意思,
也有复合数的意思。其实每一种语言都是如此, 你可以说一个人,
也可以说一个家庭。无论何种语言,是整句话决定了如何理解“一”
字, 而不是拿“一”字做文章。 不能单靠“一”字证明神是“三合
一”。 申命记 6 4 节的“一” , 必须按内容和上下文来确定它的
意思; 但不论是内容还是上下文,都毫无雅伟神是“三合一”的神
的含义。
举例来说,“在埃及的四境连一个(蝗虫)也没有留下”(出
10:19),这句话就是在说一只蝗虫,并非两、三只组成的一只。此
外,“一人”可以指一个人(“亚伯拉罕独自一人能得这地为业”,结
33:24),也可以指团结一致的众人(“他们都出来,如同一人”,撒
11:7)。可见“一人”的意思是由上下文决定的,要么是单数的“他”
(亚伯拉罕),要么是复数的“他们”(以色列)。【 注:以上引用的
这些经文都用到了 echad 一字。】
似乎诺雷利想要达成的是对读者产生心理影响,即抛下一些疑
问:也许施玛篇的“一”字可以理解为一个复合“一”,所以是指三
位一体。如果听众内心有了疑问,那么诺雷利就已经达到了目的,
虽然他很清楚自己的论据根本证明不了什么。
遗憾的是,那些读了诺雷利的文章而内心沉埋疑问的,就会很
容易成为三位一体多神论这一致命错谬的牺牲品。希伯来圣经是不
折不扣的一神论教导,但凡负责任的圣经学者,都不会对这一事实
提出质疑、抗辩。既然这两篇文章引用了申命记 6 4 节的施玛篇,
那么我们再看一次吧:“听啊( Shema),以色列,雅伟我们的神,
雅伟是一”(按希伯来文直译)。
比之于其他大多数信奉三位一体的,这两篇文章的作者更加大
胆,他们将这个复合含义的“一”字用在了雅伟身上,而不是“神”。
而这节经文的“一”的确是指雅伟。这样一来,他们的论据就不攻
自破了。为什么呢?首先,“雅伟”在希伯来圣经中出现了 6828 次,
每当雅伟用第一人称谈论自己时,都是用单数“我”,不是复数“我
们”。同样,以第三人称提到雅伟时,总是用单数“他”,从未用“他
们”。证据确凿,诺雷利却背道而驰,拼命想要证明申命记 6 4
节的“一”字含有复合的意思。
三位一体论者虚构了“一”的解释,并且当作论据,难怪那位
拉比(第一篇引用过他的话)对此表示无奈。 他本可以说,这种三
位一体的论据纯粹是一派胡言。但这样说不够礼貌。基督徒坚持说
些荒谬的话,公然与希伯来圣经相悖,怎能向犹太人传福音呢?
第一人称和第三人称(“我”和“他”)的单数形式出现了几千
次之多,如果诺雷利还嫌证据不够确凿的话,那么雅伟是神、没有
别神的这些话(比如赛 45:5,“我是雅伟,在我以外并没有别神”)
又如何呢? 然而那些定意视而不见、听而不闻的人,再多的圣经证
据也不能令他信服。是不是他们真正在意的是三位一体论,而不是
圣经的真理?
会不会是他们没有发现“雅伟”并非神的统称,而是以色列神
的大名?确切说, 神的大名怎能指许多的位格呢? 一个私人名字,
比如耶稣基督或亚伯拉罕·林肯,除了指这个人,怎么还会指其他
人呢?
很明显,“雅伟”并非“神”的统称或者同义词。《宗德文圣经
百科》“神的名字” 题目下说:
如果圣地及远古近东的人视 El 为神的统称,那么雅伟是个
具体的神的希伯来名字……要知道, 用这个名字(雅伟)
来称呼神是以色列人的殊荣,其他闪米特人似乎不知道这
个名字,或者至少不用它称呼神,除非是与希伯来人交往
的场合,才认识到这个名字。这是立约之人的特殊产业。
这是圣经所启示的以色列神的名字(出 3:14 等等),“雅伟”绝
不是指多个位格,而是单单指神,他已经宣告“在我以外并无别神”
(申 32:39, 参看赛 44:845:5 等)。第一条诫命已经宣告了这一点:
“除了我以外,你不可有别的神”(出 20:3,参看申 5:7)。违背第一
条诫命是严重的过犯,难道这两篇文章的作者希望那一天能逃离审
判吗?
我严词回应这两位作者,他们的圣经查考极其平庸、毫无价值。
因为神的话是“生命的道”,那些肆无忌惮、不认真按着正意分解神
的道(提后 2:15),反而引领别人落入错谬的,他们得向永生神交待。
解释圣经不是供闲暇无聊的人消遣的游戏。我们是寻求明白神的真
理,无论付上什么代价,包括我们珍爱的观念、教义,都在所不惜。
要想进入永生,就必须以神的真理为重。正因如此,任何真正忠于
神真理的解经,我就会抱着尊重、开放的态度聆听。
一个犹太人对 Echad 的正确解释
以下内容摘自网上一篇文章6,作者是詹森( Jason),他在自己
的博客里写了一些有关基督教、犹太教以及希伯来语言的文章。文
章正确解释了 echad 的意思, 也纠正了诺雷利对 echad 含义的曲解:
在《 基本信仰的捍卫:信徒捍卫三位一体手册》(The Defense
of an Essential: A Believer’s Handbook for Defending the
Trinity)一文中,尼克诺雷利老调重弹,重申传教士常用的
论据,说 echad( ,אֶּחָד申命记 6 4 节用来说 HaShem7
“一”的希伯来字)“这个字可以既是一,也是个复数;
既是完整的一,又是多样化的复合体”(第 3 页)。 每当面
对希伯来圣经宣告神是一时,三位一体论者就会用这种论
据来辩解。
是不是如传教士所说, echad 是指一个“复合体” 呢?当然
不是,大错特错了。 Echad 跟英语“ one”的用法毫无二致,
即是说,它是单数,不是复数。如果说我有一本书,意思
是我有一本,不是两本。同样,如果说我买一个汉堡,意
思是买一个,不是两个。并非“一”字或者 echad 表示一
个复合体,这是大错特错了;而是这个数字所修饰的名词
也许是个复合体。一个汉堡是由面包、肉、调味酱和配料
组成的。一个汉堡本身是一个复合体,就如一串葡萄是个
复合体。并非“一”字本身具有或暗含复数的含义,而是
“一”字所修饰的名词的本质决定了这是个复合体……
每当我们说“一”,我们是什么意思呢?意思是某样东西“不
是两个(或多个)”。并非“一”字具有复合的含义,而是

从旧约结尾再翻几页来到新约,雅伟的名字突然消失了,仿佛

完全不同的一本书,与旧约不太相干!新约怎么没有雅伟的名字呢?
我很困惑。 直到我认识到雅伟和他的名字是新约的核心时, 我才恍
然大悟,原来新约几乎每一页都出现了他的名字,而且是几次之多,
正如旧约一样。我以前怎么没有看到呢?略懂希伯来文的我,真是
责无旁贷。
新约雅伟的名字在哪里呢?就在每次耶稣名字出现之处!
Jesus”(耶稣)相等于希伯来文 “ Yeshua”的希腊文译音,而“ Yeshua
则相当于“ Joshua”,约书亚。“ Yeshua”第一个音节是“ Ye”,是
Yahweh”的缩写形式,用来嵌入人名。
令人惊叹的是,一提耶稣的名字,就不可能不提雅伟, 因为雅
伟是耶稣名字的基石。尽管三位一体论者(有意或者无意)借着他
们的教义排挤了荣耀的雅伟,但他们无论如何都无法逃避雅伟的名
字, 每次说出“耶稣”的名字,就是在传扬雅伟是世人的救主,这
就是雅伟的大智慧!雅伟让无知的人说出了真理,尽管他们还一无
所知!
新约的显著人物是雅伟,因为不但耶稣这个名字(“雅伟拯救”)
嵌入了雅伟的名,而且新约更奇妙的启示是,雅伟这位独一的神来
到了世上,住在了耶稣这个神的殿里。
别忘了耶稣的名字也是雅伟亲自起的, 个中原因现在就一清二
楚了。我们不禁要像保罗那样惊叹:“他(雅伟)的踪迹何其难寻!”
她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣, 因他要将自己
的百姓从罪恶里救出来。(太 1:21
这里解释了为什么给他起名叫“耶稣”。“耶稣”在新约时代是
个相当常见的名字,圣经辞典都证实了这一点。 但其他名叫“耶稣”
的人不能将人从罪恶里救出来, 所以“耶稣是个常见名字”这一点,
其实解释不了为什么给他起名叫耶稣。这是雅伟(不是约瑟,不是
马利亚)亲自给他选的名字,所以名字的含义就解释了神在耶稣身
上的旨意。
Jesus”是希伯来名字“ Joshua”(约书亚)的希腊文译音,而
Joshua”则是“ Jehoshua”( ַ יְהוֹשׁוּעַ יְהוֹשֻׁׁע的缩写形式。这些
名字的意思都是“雅伟是救恩”或者“雅伟拯救”。马太福音 1
21 节的这句解释——“因他要将自己的百姓从罪恶里救出来”,现
在才跃然纸上。雅伟会在耶稣里并且透过耶稣拯救他的子民。
显而易见,这句话跟诗篇 130 8 节(“他必救赎以色列脱离一
切的罪孽”)很相似。 BDAG 辞典“ autos”词目、定义 2a 也提到了
这一点。 比较一下七十士译本诗篇 129 8 节(希伯来圣经和七十
士译本的章节编排略有不同),两节经文的相似度更加明显,一开始
都是强调“他”(希腊文是 autos)。似乎马太福音 1 21 节这句话
是刻意指向了诗篇 130 8 节,表明诗篇中雅伟的应许已经在耶稣
里并且透过耶稣实现了。
再比较一下三个版本——希腊文圣经马太福音 1 21 节,七十
士译本( LXX) 诗篇 129 8 节,希伯来圣经诗篇 130 8 节,就
可以看见两节经文(太 1:21 和诗 130:8) 是极其相似的:
1:21 αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν
ἁμαρτιῶν αὐτῶν【 因为他要拯救他的子民脱离他们的罪】
129:8LXXαὐτὸς λυτρώσεται τὸν Ισραηλ ἐκ πασῶν
τῶν ἀνομιῶν αὐτοῦ【 他必救赎以色列脱离他们一切的不法】
וְהוּאַיִפְדֶּהַאֶּת־יִשְרָ אֵלַמִכ ֹּלַעֲוֹנ ֹּתָיו )诗130:8( 希伯来圣经
【 他必救赎以色列脱离他们一切的罪】
检验一下这三句话,显然传递出来的是同样的信息。惟一的不
同是“一切”这个词,马太福音没有了“一切”。难道我们要结论说,
透过耶稣施行的救恩不能让我们脱离一切罪,只是部分罪吗?熟悉
新约的人绝不会这样看,显然马太福音 1 21 节隐含了“一切”这
个字。
每每提说耶稣的名,就是在提说雅伟。虽然教会将雅伟边缘化
了,但他们没有意识到雅伟就在眼前,因为雅伟就在耶稣的名字里。
这就是雅伟的智慧。 新约是以神为中心的。根据新约的犹太背景和
特色,新约的焦点非雅伟莫属。“神”出现了 1317 次,“耶稣”出现
917 次(约翰福音“耶稣”出现了 244 次) 1
知道了新约的中心是雅伟, 就会正确明白圣经的耶稣与神之间
的关系。 我们就会认识到是神在耶稣里并且透过耶稣做工,尤其是
救恩的计划。比如“神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们”(约
3:16),雅伟给出了他的独生子,这就显明了他对世人的大爱。“感
谢神,因他有说不尽的恩赐”(林后 9:15)。
另一方面,只强调雅伟是新约的焦点并不完全正确。新约提及
耶稣超过 900 次,可见耶稣也是新约的焦点。其实新约有两个焦点,
相辅相成:耶稣只做雅伟他的父让他做的事,雅伟总是透过他的儿
子耶稣行事。可以说,按照雅伟拯救世人的计划,套用商业术语而
言,雅伟和耶稣是个“合资企业”或者“联合企业”。但雅伟总是发
起者,一切都是他主导的,所以保罗这样说道:“因为万有都是本于
他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们!”(罗 11:36


一神论对比拜偶像
在哥林多前书 8 章,保罗的话表达出了强烈的一神论立场,比
如“神只有一位”,“我们只有一位神,就是父”,显然是在重申旧约
的一神论。保罗的阐释别具一格,他的思路在一神论与偶像崇拜之
间轻而易举地穿梭往来。
4 论到吃祭偶像之物,我们知道偶像在世上算不得什么;也
知道神只有一位,再没有别的神。 5 虽有称为神的,或在天、
或在地,就如那许多的神,许多的主。 6然而我们只有一位
神,就是父,万物都本于他,我们也归于他;并有一位主,
就是耶稣基督,万物都是藉着他有的,我们也是藉着他有
的。(林前 8:4-6
在第 4 节,保罗强调神只有一位,再没有( οὐδείς)别神。同时,
他也用同样的字 οὐδείς 说“偶像在世上算不得什么”, 即偶像是不真
实的。之所以说人造的偶像算不得什么,因为保罗是在重申很多旧
约的教导,旧约好多处经文辛辣讽刺了偶像的无用、无能(比如撒
5:3; 40:20, 41:7, 46:6-7)。
哥林多前书 8 章的双重主题(一神论和偶像崇拜)告诉我们,
一旦丢弃一神论,偶像崇拜就会滋生蔓延。反之亦然,持守一神论,
偶像崇拜也就灰飞烟灭。
旧约时代,以色列地充斥着偶像,到处是丘坛、神龛。难怪旧
约用了 18 个不同的希伯来字描述偶像或偶像崇拜。以色列民敬拜那
些用木、石、银、金造出来的假神(申 29:17, 31:7, 44:13-17)。
以色列的偶像源远流长、无处不在,这一点可以从很多经文中看见,
比如:
犹大啊,你神的数目与你城的数目相等; 你为那可耻的巴
力(“巴力”即“主”的意思)所筑烧香的坛, 也与耶路撒
冷街道的数目相等。(耶 11:13
他们的地满了偶像, 他们跪拜自己手所造的,就是自己指
头所作的。(赛 2:8
阿户瓦•霍(Ahuva Ho)在《西番雅的塔古姆:文本和评述》
(The Targum of Zephaniah: Manuscript and Commentary) 的 第 412-
413 页, 剖析了拜偶像的邪恶之处( 粗体是原作者的):
拜偶像罪大恶极,因为是万恶之根。以色列拜偶像导致圣
殿被毁,流离失所。 因此, 称拜偶像的为“恶者” , 这是
不言而喻的。拜偶像是宗教大杂烩,是背道,是怀疑主义:
他们敬拜雅伟,也敬拜外邦神。指着雅伟的名起誓, 又指
着偶像起同样的誓( 1:4b-5) 。敬拜巴力, 允许祭司主持仪
式。敬拜天上万象。 他们迫不及待地去拜偶像,效法非利
士人的行径( 1:4-5, 8-9)。
不要误以为以色列民拜偶像只是宗教仪式、走过场,他们痴迷
的程度不浅,因为连领导也将假神接到了心里。以西结书几次提及
这一可憎恶的事:“这些人(即以色列的长老或者领导, 1 节)已经
将他们的假神接到心里”(结 14:3,4,7)。这些以色列领导全心相信偶
像 :“这等人拣选自己的道路,心里喜悦行可憎恶的事(偶像)”(赛
66:3)。他们热心敬拜偶像所代表的诸神,“流儿女的血献给他”(结
16:3620-21),筑造邱坛,“好在火中焚烧自己的儿子,作为燔祭
献给巴力”(耶 19:5)。
在哥林多前书 8 4 节(上文引用过),与“偶像在世上算不得
什么”(或者“偶像是不真实的”)相对应的是“神只有一位( εἷς)”,
这句话就是在强调申命记 6 4 节:“雅伟是独一的”(七十士译本
κύριος εἷς ἐστιν)。
此处保罗用了两个字做对比, 中文很难翻译出来:“偶像在世上
算不得什么”,“神只有一位,再没有别的神”(林前 8:4)。 保罗旨在
做个强烈对比:偶像是虚无的; 没有别的神,只有一位雅伟。
这个希腊字“一”( heis), 在两节经文之后的第 6 节再次出现,
而且一句话之内出现了两次:“然而我们只有一位神,就是父,万物
都本于他,我们也归于他; 并有一位主,就是耶稣基督”。这里说得
一清二楚,耶稣是“主”,不是神。
从哥林多前书 8 4-6 节可见,神(雅伟,申 6:4)是一位, 并
且这位神是他所拯救的子民( “神的以色列民”,加 6:16) ——包括
犹太人、外邦人——的“父”。哥林多前书 8 6 节所说的“一位神”,
保罗并非指三位一体的第一位格“父神”。同样,“一位主,就是耶
稣基督”,保罗也不是指三位一体的第二位格“子神”。圣经中根本
没有几个位格的三位一体。
这并不是说圣经没有“父神”一词。有几处经文的确出现了“父
神”(比如加 1:1, 6:23, 西 3:17, 彼前 1:2, 约二 1:3),但绝对不
是三位一体第一位格的意思。而“子神”、“圣灵神”这些词,圣经
中根本没有。
“神是一位”的声明就否定了三位一体的三位神性人物。按照
圣经,这三个位格是不真实的。显然,那些弃绝独一神的人就会陷
入迷惑,最终落入拜偶像。我们信奉三位一体的是在相信一个不真
实的“神”,好像旧约的偶像一样,是人——西方外邦教会——造出
来的神。 我自己半个多世纪以来都在热衷于相信并且教导这个人为
的教义,还误信教会绝不会走错。
他们将神的真实变为虚谎,去敬拜侍奉受造之物,不敬奉
那造物的主。主乃是可称颂的,直到永远。阿们。(罗 1:25
圣经中“独一的神” (ho monos theos) 及其相关词语概观
在约翰福音,耶稣两次说起父是独一的神 (ὁ μόνος θεός)
你们互相受荣耀,却不求从独一之神来的荣耀,怎能信我
呢?(约 5:44
认识你独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就
是永生。(约 17:3
粗体字是在翻译希腊文 μόνος (本段接下来引用的经文也大多将
这个希腊字设置成粗体)。 主耶稣在约翰福音 5 44 节称他的父为
“独一之神”,这样的翻译在重要的圣经译本中都是一致的。约翰福
17 3 节也是类似的话,耶稣称父为“你独一的真神”。保罗书
信中也说到了独一的神:
愿荣耀因耶稣基督归与独一全智的神,直到永远。阿们!
(罗 16:27
但愿尊贵、 荣耀归与那不能朽坏、 不能看见、永世的君王、
独一的神,直到永永远远。阿们!(提前 1:17
15 到了日期,那可称颂、 独有权能的万王之王、 万主之主,
16 就是那独一不死,住在人不能靠近的光里,是人未曾看
见,也是不能看见的,要将他显明出来。但愿尊贵和永远
的权能,都归给他。阿们!(提前 6:15-16
启示录 15 3-4 节明确说到,惟独主全能神是圣洁的:
3 唱神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说:“主神,全能者啊,
你的作为大哉,奇哉!万世之王啊( “世” 或作“ 国”),你
的道途义哉,诚哉! 4主啊,谁敢不敬畏你,不将荣耀归与
你的名呢?因为独有你是圣的,万民都要来在你面前敬拜,
因你公义的作为已经显出来了。”
和合本圣经将这节经文的 μόνοςmonos)翻译成了“独有”,正
确表达出了 monos 在上下文中的意思。以上引用的六段经文中,和
合本圣经大多选用了“独一”。中文必须用两个词(“独有”、“独一”,
英文是“ alone”、“ only”)来表达“独一的神”的概念,视乎上下文
的语法而定。很多语言(比如希腊文)就没有这种语法问题,同一
个词可以用在以上六节经文当中。
Monos 在约翰福音出现了几次,和合本圣经往往翻译为“独自”:
约翰福音 8 16 节、 29 节, 16 32 节(两次)。约翰福音 12
24 节则翻译为“一粒”:“一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒”。
所以这个字在约翰福音中的意思清晰可见。
新约中惟有约翰福音 1 1 节将神的“道”描述成“神”,但耶
稣两次提到他的父是“独一的神”,可见约翰福音 1 1 节的“道”
并非理解为神体中的第二位格,而是说“道”具有神的性情,因为
这是从神而发出来的“道”。如果除了父以外还有一位神,那么显然
父不会是独一的神,因而也就并非惟独他是神了。
七十士译本也有 ho monos theosὁ μόνος θεός, 独一的神)一词,
以下是两个例子:
因你为大,且行奇妙的事, 惟独你是神。(诗 85:10, 中文
圣经是诗 86:10
坐在二基路伯上雅伟以色列的神啊! 惟独你是天下万国的
神! ……雅伟我们的神啊,现在求你救我们脱离亚述王的
手,使天下万国都知道惟独你雅伟是神(王下 19:15,19;
看赛 37:16,20
保罗也用到了 heis theosεἷς θεὸς,“一位神”)这个词:
然而我们只有一位神,就是父,万物都本于他,我们也归
于他; 并有一位主,就是耶稣基督,万物都是藉着他有的,
我们也是藉着他有的。(林前 8:6
5 一主,一信,一洗, 6 一神,就是众人的父,超乎众人之
上,贯乎众人之中,也住在众人之内。(弗 4:5-6
两段经文中,保罗讲到的“一神”是指父。不但如此,他还将
耶稣与父区分开了:耶稣是“一主”,父是“一神”。其它的“一神”
经文如下:
神既是一位( εἷς ὁ θεὸς)(罗 3:30
但中保本不是为一面作的, 神却是一位( ὁ θεὸς εἷς ἐστιν
(加 3:20
你信神只有一位( εἷς ἐστιν ὁ θεὸς),你信的不错;鬼魔也
信,却是战惊(雅 2:19
第一要紧的,就是说:“以色列啊,你要听,主我们神,是
独一的主( κύριος εἷς ἐστιν)”(可 12:29
最后一段经文(即可 12:29), 耶稣是在引用申命记 6 4 节。
七十士译本申命记 6 4 节就是这几个希腊字: κύριος εἷς ἐστιν(主
是独一的)。申命记 6 4 节的希伯来文是(יְהוָהַאֶּחָד独一无二的雅
伟),或者是。יהוה ַאֶּחַָד贾斯特罗2给 (אֶּחָדechad)下的定义是“一
个,独一无二”,列出了以西结书 33 24 节和申命记 6 4 节为例。
贾斯特罗引用了以西结书 33 24 节“亚伯拉罕独自一人能得
这地为业,我们人数众多”,“独自一人”( LXX - εἷς)对比“人数众
多”( LXX - πολύς)。克勒-鲍姆加特的《旧约希伯来文、亚兰文辞
典》( HALOT) 在“ ”אֶּחָד词目下是这样说的:“数字一……申命记
6 4 节:雅伟是一,或者一位雅伟,惟独雅伟,独一的雅伟”。
三位一体论者总想将“一” 解释为“合一”或者“神的联合”。
对信奉一神论的人来说,神里面是没有分化的,这种“神的合一”
的概念真是莫名其妙。三位一体论者想方设法要把 echad 定义为“合
一”的意思。“合一”是另外一个字 (יָח דyachad),意思是“一起”
或者“团体”,比如诗篇 133 1 节:“看哪,弟兄和睦同居,是何
等地善,何等地美!”希腊文 εἷςheis,“数字一”)跟希伯来文אֶּחָד
echad)的意思是一样的。新约引用申命记 6 4 节之处,必须遵
循希伯来文的意思,况且这个字无论是希伯来文还是希腊文,意思
都是“一”,而不是“合一”或者“联合”。



三位一体论者曲解了希伯来字“一”
Shema”是希伯来文的“听”,犹太人用 shema 称呼申命记 6
4 节那句神圣的宣告:“以色列啊,你要听!雅伟我们神是独一的
主。”大部分基督徒用的是和合本圣经,但和合本圣经这句话翻译错
了。“主”的希伯来原文是“雅伟”。这节经文逐字翻译应该是“以
色列啊,你要听!雅伟我们的神,雅伟是一位”。新耶路撒冷英译本
圣经( New Jerusalem Bible)翻译得比较好:“以色列啊,你要听!
雅伟我们的神是那位独一无二的雅伟”。
互联网上流传着一篇文章 3, 文章的论题是以另一个名叫尼
克·诺雷利( Nick Norelli)的文章为题材的。诺雷利主张,申命记
6 4 节的“ 一”字要按照三位一体教义加以阐释。具体来说,共
有两篇文章:第一篇文章引用了诺雷利的话,第二篇文章就是诺雷
利写的。虽然我们会集中探讨这两篇文章(先从第一篇开始, 再谈
第二篇),但也会涉及到其它提出同样观点的书籍和文章。
第一篇文章(引用了诺雷利的话的)将希伯来字“一”字写错
了,写成了“ eschad”(正确的音译是“ echad”或“ ehad”, 可见作
者不谙希伯来字母,多加了一个希伯来文里没有的字母“ s”)。整篇
文章都把这个字写错了,除了是引自其它文章的内容。之所以提及
这一点,是免得读者误以为本书打错字或者故意引用错了4
文章有一个段落标题为“论据”,一开始就引用了一位拉比的话,
却没有提这位拉比的名字:“ Echad 在希伯来语中的用法,跟英语中
‘一’的用法是一样的。”接着继续说,这位拉比“忽略不提希伯来
语中有两个字都是‘一’ 的意思”。
文章批评这位拉比将三位一体论的关键证据掩盖了起来,又说:
“一旦明白了这一点, Eschad 的意思就一清二楚了。”即是说,文
章指责这位拉比故意混淆视听,避而不谈希伯来文有两个字都是
“一”的意思。一个连希伯来“一”字都拼写错了的人,居然胆敢
发出这种责难。
恰恰相反,这位拉比是正确的,他说:“ Echad 在希伯来语中的
用法,跟英语中‘一’的用法是一样的”(跟中文、德文、法文等其
它主要语言的用法也是一样的)。而且不像所指责的那样,这位拉比
并非忽略不提希伯来文另一个表示“一”的字,而是因为除了 echad
根本没有另外一个字是“一”的意思了。但这位批评者盲目追随诺
雷利。诺雷利就是第二篇文章的作者。读了诺雷利的文章便知道,
诺雷利的希伯来文及解经知识比这位批评者强不了多少,居然还执
笔写这一题目。遗憾的是,文章有学术性的“外壳”,因为作者提供
了很多脚注,却缺乏“实质”。
来到第二篇文章,即诺雷利的文章5。诺雷利探讨了另一个希伯
来字 yachid,但奇怪的是,他完全不明白这个字的基本含义。他是
这样说的:
1917 年版的 JPS Tanach(希伯来圣经英译本)将希伯来圣
经共出现 12 次的 yachid 10 次翻译成“唯一的”( only),
其余 2 次翻译成“独自的”( solitary);而且 10 次中的 8
用来指独子。
总结一下诺雷利的话,他说, yachid 在希伯来圣经出现了 12 次,
1917 JPS 英译本将其中的 10 次翻译为“唯一的”,另外 2 次翻译
为“独自的”。


显而易见,按照诺雷利自己的话, 1917 JPS Tanach 从未将 yachid
翻译为“一”( one)! 他自己承认,没有证据显示 yachid 是另外一
个表示“一”的希伯来字。诺雷利是自毁长城,因为正如诺雷利所
知道的, yachid 的意思是“唯一的”( only),并非“一”( one)。 希
伯来文的 yachid 通常用来形容“唯一的”, 例如“独子”, 它的基本
意思并不是“一”。
令人困惑的是, 诺雷利列出了圣经中出现 yachid 12 处经文。
以下是用 Bibleworks 软件搜索出的 12 处经文:
22:2 你带着你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒
22:12你没有将你的儿子, 就是你独生的儿子,留下不给我
22:16不留下你的儿子,就是你独生的儿子
11:34是他独生的
22:20救我的生命脱离犬类(“生命”原文作“ 独一者”)
25:16我是孤独困苦
35:17救我的生命脱离少壮狮子(“生命”原文作“独一者”)
68:6 神叫孤独的有家
4:3 我……在母亲眼中为独一的娇儿
6:26 如丧独生子痛痛哭号
8:10 使这场悲哀如丧独生子
12:10必为我悲哀,如丧独生子
诺雷利如果仔细察验,就会看见这 12 处经文没有一处出现了
“一”字(参看粗体字)。他自己引用的所有这些经文, yachid 始终
译为“独一”( only)。包括两处译为“孤独”( lonely)之处,希伯
来原文也是基于“独一”的概念。证据就在眼前,诺雷利还是不明
yachid 的意思是“独一”,不是“一”!他出了什么问题?我曾经
也出了他这种问题:三位一体论引致的瞎眼,宁可视而不见。 真是
令人恐惧, 愿神怜悯我们。
不妨将这 12 节经文带到查经组,请参与者读一读这些经文, 无
论是哪一种译本,看看能否找到一个版本将 yachid 译成了“一”。
但诺雷利“忽略不提”(用回第一篇文章无端攻击那位拉比的话)
什么呢?诺雷利正确说出了希伯来圣经中出现 yachid 12 处经文,
但他只字不提关键的一点:希伯来圣经 echad 出现了 977 次!是一
个小疏忽吗?抑或故意掩盖正确理解“一”字的关键证据?
别忘了批评拉比的第一篇文章的作者自信地断言,有两个希伯
来字是“一”的意思。给人一种印象仿佛两个字的字义非常相近,
没有太大区别。惟一的不同是, yachid 是单数形式的“一”;而 echad
既可以是单数,也可以是一个复合数。如果这是事实,如果两个字
在希伯来圣经中都是“一”的意思,那么两个字在圣经中都应该分
布广泛。但统计数字表明,这种理解大错特错了。只有 echad 遍布
了圣经各处, yachid 则出现次数非常有限,两个字的使用比例是 977
次对比 12 次。
例如, yachid 在创世记 3 章出现了 3 次,指的是亚伯拉罕的“独
生”子以撒。这就占了 yachid 在圣经中出现总数的四分之一!圣经
12 次出现 yachid 之处, 8 次具体是指独生子,这已经占了出现总
数的三分之二。余下的三分之一(即余下的 4 处经文)并非指独生
子,而是出现在诗篇,让译者大伤脑筋,不知道该如何翻译 yachid
因为按照上下文,就不能翻译成“独一”了。
无论如何,很明显,两者的出现次数已经是天壤之别: 977 次对
12 次。相比之下,语义上的不同已经无足轻重了。 原来这两篇文
章的作者“糊弄”了我们。或许他们也是被别人误导了。 这种无视
真理、 教义至上的文章,互联网上比比皆是,出书立著的也不在少
数。
显然,希伯来圣经中惟有 echad 是“一”的意思, yachid 绝对
无法取代施玛篇(申 6:4)的“一”字。 然而诺雷利的主张与实际的
证据背道而驰,他说 yachid 是单数的“一”;而 echad 既是单数,也
是复合数, 好让神成为三位一体。 你可以自设规则、自下定义而获
胜。但这是神的话,你这样做是在自欺欺人, 极不明智。这位永生
神最终会惟我们是问。
至于希伯来文的“一”字,即数字一,可以既有单数的意思,
也有复合数的意思。其实每一种语言都是如此, 你可以说一个人,
也可以说一个家庭。无论何种语言,是整句话决定了如何理解“一”
字, 而不是拿“一”字做文章。 不能单靠“一”字证明神是“三合
一”。 申命记 6 4 节的“一” , 必须按内容和上下文来确定它的
意思; 但不论是内容还是上下文,都毫无雅伟神是“三合一”的神
的含义。
举例来说,“在埃及的四境连一个(蝗虫)也没有留下”(出
10:19),这句话就是在说一只蝗虫,并非两、三只组成的一只。此
外,“一人”可以指一个人(“亚伯拉罕独自一人能得这地为业”,结
33:24),也可以指团结一致的众人(“他们都出来,如同一人”,撒
11:7)。可见“一人”的意思是由上下文决定的,要么是单数的“他”
(亚伯拉罕),要么是复数的“他们”(以色列)。【 注:以上引用的
这些经文都用到了 echad 一字。】
似乎诺雷利想要达成的是对读者产生心理影响,即抛下一些疑
问:也许施玛篇的“一”字可以理解为一个复合“一”,所以是指三
位一体。如果听众内心有了疑问,那么诺雷利就已经达到了目的,
虽然他很清楚自己的论据根本证明不了什么。
遗憾的是,那些读了诺雷利的文章而内心沉埋疑问的,就会很
容易成为三位一体多神论这一致命错谬的牺牲品。希伯来圣经是不
折不扣的一神论教导,但凡负责任的圣经学者,都不会对这一事实
提出质疑、抗辩。既然这两篇文章引用了申命记 6 4 节的施玛篇,
那么我们再看一次吧:“听啊( Shema),以色列,雅伟我们的神,
雅伟是一”(按希伯来文直译)。
比之于其他大多数信奉三位一体的,这两篇文章的作者更加大
胆,他们将这个复合含义的“一”字用在了雅伟身上,而不是“神”。
而这节经文的“一”的确是指雅伟。这样一来,他们的论据就不攻
自破了。为什么呢?首先,“雅伟”在希伯来圣经中出现了 6828 次,
每当雅伟用第一人称谈论自己时,都是用单数“我”,不是复数“我
们”。同样,以第三人称提到雅伟时,总是用单数“他”,从未用“他
们”。证据确凿,诺雷利却背道而驰,拼命想要证明申命记 6 4
节的“一”字含有复合的意思。
三位一体论者虚构了“一”的解释,并且当作论据,难怪那位
拉比(第一篇引用过他的话)对此表示无奈。 他本可以说,这种三
位一体的论据纯粹是一派胡言。但这样说不够礼貌。基督徒坚持说
些荒谬的话,公然与希伯来圣经相悖,怎能向犹太人传福音呢?
第一人称和第三人称(“我”和“他”)的单数形式出现了几千
次之多,如果诺雷利还嫌证据不够确凿的话,那么雅伟是神、没有
别神的这些话(比如赛 45:5,“我是雅伟,在我以外并没有别神”)
又如何呢? 然而那些定意视而不见、听而不闻的人,再多的圣经证
据也不能令他信服。是不是他们真正在意的是三位一体论,而不是
圣经的真理?
会不会是他们没有发现“雅伟”并非神的统称,而是以色列神
的大名?确切说, 神的大名怎能指许多的位格呢? 一个私人名字,
比如耶稣基督或亚伯拉罕·林肯,除了指这个人,怎么还会指其他
人呢?
很明显,“雅伟”并非“神”的统称或者同义词。《宗德文圣经
百科》“神的名字” 题目下说:
如果圣地及远古近东的人视 El 为神的统称,那么雅伟是个
具体的神的希伯来名字……要知道, 用这个名字(雅伟)
来称呼神是以色列人的殊荣,其他闪米特人似乎不知道这
个名字,或者至少不用它称呼神,除非是与希伯来人交往
的场合,才认识到这个名字。这是立约之人的特殊产业。
这是圣经所启示的以色列神的名字(出 3:14 等等),“雅伟”绝
不是指多个位格,而是单单指神,他已经宣告“在我以外并无别神”
(申 32:39, 参看赛 44:845:5 等)。第一条诫命已经宣告了这一点:
“除了我以外,你不可有别的神”(出 20:3,参看申 5:7)。违背第一
条诫命是严重的过犯,难道这两篇文章的作者希望那一天能逃离审
判吗?
我严词回应这两位作者,他们的圣经查考极其平庸、毫无价值。
因为神的话是“生命的道”,那些肆无忌惮、不认真按着正意分解神
的道(提后 2:15),反而引领别人落入错谬的,他们得向永生神交待。
解释圣经不是供闲暇无聊的人消遣的游戏。我们是寻求明白神的真
理,无论付上什么代价,包括我们珍爱的观念、教义,都在所不惜。
要想进入永生,就必须以神的真理为重。正因如此,任何真正忠于

神真理的解经,我就会抱着尊重、开放的态度聆听。


一个犹太人对 Echad 的正确解释
以下内容摘自网上一篇文章6,作者是詹森( Jason),他在自己
的博客里写了一些有关基督教、犹太教以及希伯来语言的文章。文
章正确解释了 echad 的意思, 也纠正了诺雷利对 echad 含义的曲解:
在《 基本信仰的捍卫:信徒捍卫三位一体手册》(The Defense
of an Essential: A Believer’s Handbook for Defending the
Trinity)一文中,尼克诺雷利老调重弹,重申传教士常用的
论据,说 echad( ,אֶּחָד申命记 6 4 节用来说 HaShem7
“一”的希伯来字)“这个字可以既是一,也是个复数;
既是完整的一,又是多样化的复合体”(第 3 页)。 每当面
对希伯来圣经宣告神是一时,三位一体论者就会用这种论
据来辩解。
是不是如传教士所说, echad 是指一个“复合体” 呢?当然
不是,大错特错了。 Echad 跟英语“ one”的用法毫无二致,
即是说,它是单数,不是复数。如果说我有一本书,意思
是我有一本,不是两本。同样,如果说我买一个汉堡,意
思是买一个,不是两个。并非“一”字或者 echad 表示一
个复合体,这是大错特错了;而是这个数字所修饰的名词
也许是个复合体。一个汉堡是由面包、肉、调味酱和配料
组成的。一个汉堡本身是一个复合体,就如一串葡萄是个
复合体。并非“一”字本身具有或暗含复数的含义,而是
“一”字所修饰的名词的本质决定了这是个复合体……
每当我们说“一”,我们是什么意思呢?意思是某样东西“不
是两个(或多个)”。并非“一”字具有复合的含义,而是

所说的物体本身才具有这种含义。



1.新约中“基督” 出现了 529 次,与“ 耶稣” 合用的词(比如“ 基督耶稣” 或者“ 耶
稣基督”)出现了大约 270 次,还没有计算其它合成词。即是说,耶稣的出现次数不能
只是 917+529。至于“神” 字,有几处不是指雅伟(比如林后 4:4 节“ 世界的神”)。这
些少数例外不影响统计数字。

2.Jastrow, Marcus (ed.), A Dictionary of the Targumim, The Talmud Babli and Yerushalmi,
and the Midrashic Literature,《 塔尔古姆、巴比里和耶路撒冷塔木德、米大示文学辞典》,
卷 38 页。

3.http://www.reocities.com/bicwyzer.geo/Christianity/eschad.html,我们的探讨就是根据该
网页的文章( 2013 年 月 31 日)。
4.希伯来文“ 一” 字( ,)אֶּחָד有时候音译为“ echad”。“ c” 加在“ h” 前面,表示“ h
是浊辅音,与轻辅音“ h” 区分开。有些书在“ h” 底下加上一点“ ”,表示这是浊辅
音的“ h”。但英文键盘打不出这一点来,所以经常省略了这一点,或者音译为“ ch”,
表示浊辅音“ h”。但文章作者显然对此一无所知,写出了一个不存在的字“ eschad”,
而且整篇文章都在用这个字。可是他居然胆敢批评一个皓首穷经的拉比。这位作者显
然没有做到拉比所做到的研究功夫。

5.rdtwot.files.wordpress.com/2007/06/yachid-vs-echad.doc,发表于 2013 年 月 31 
雅伟,独一无二的神

6.http://www.thehebrewcafe.com/blog/?cat=19, 2013 年 月 
7.“ HaShem” 是希伯来短语,直译是“ 那名字”,是犹太教用以称呼以色列神雅伟的尊
称。



出于对作者的尊重,转载时请勿删改文章内容。 版权所有 www.yahwehchina.com ©
疑问解答:2971848014@qq.com